Car accidents are the leading cause of death in people ages 16 to 19 in the United States -- leading cause of death -- and 75 percent of these accidents have nothing to do with drugs or alcohol.
Gli incidenti automobilistici sono la principale causa di morte nelle persone fra i 16 e i 19 anni negli Stati Uniti -- la principale causa di morte -- e il 75% di questi incidenti non ha niente a che vedere con droghe o alcool.
The man's not an investor, he's a smuggler, be it bonds, drugs or whatever.
Non è un investitore, è un contrabbandiere. Che si tratti di droga, titoli o altro.
When his guys get it, they take the drugs or bonds out of the crates and they send it back before customs even knows what's going on.
Quando i suoi lo ricevono, tolgono la droga o i titoli dalle casse e lo mandano indietro senza che la dogana si accorga di niente.
Was Warren using drugs or anything like that?
Warren usava droga o roba del genere?
For the people that don't do drugs or just do them occasionally it's something that becomes your life and you belong.
A chi non si fa, o si fa solo una volta ogni tanto... dico che diventa la tua vita e fa parte di te.
He ain't gonna touch drugs or money anywhere you can see him, Lieutenant.
Tenente, non e' che si mette li' a spacciare o a contare i soldi.
You got any drugs or alcohol on you?
Avete della droga o dell'alcol addosso?
No drugs or alcohol in her system.
Non ci sono tracce di alcol o droga nell'organismo.
If they ever detect drugs or alcohol in your system...
Se risulti positivo a droghe o alcol...
She doesn't need any drugs or any psych.
Non ha bisogno di calmanti o di uno psichiatra.
You have found no drugs or poison on me or in my home.
Non avete trovato alcuna droga o veleno su di me o nella mia casa.
Give your health care provider a list of all the medicines, herbs, non-prescription drugs, or dietary supplements you use.
Dare un elenco di tutte i medicamenti al suo fornitore di assistenza sanitaria, erbe, droghe senza ricetta medica o supplementi dietetici che lei usa.
When he's not planting drugs or guns on our boat, you mean?
Vuoi dire quando non e' impegnato a mettere droga e armi sulla nostra barca?
You and your firm, you're not really interested in medicinal drugs or curing disease.
Lei e la sua societa', non siete davvero interessati in sviluppare medicinali o curare malattie.
Replacing drugs or booze or porn, or whatever with a "Higher Power", it's just swapping one crutch for another.
Sostituire droga, alcool o... porno con una "forza superiore" in pratica sostituisce una stampella con un'altra.
So don't bring troubled people here or do drugs or behave like you did last night.
Perciò vedi di non portare gente che fa casino, non drogarti e non comportarti come hai fatto ieri sera.
Give your health care providers a list of all the medicines, herbs, non-prescription drugs, or dietary supplements you use.
Dare un elenco di tutte i medicamenti al suo fornitore di assistenza sanitaria, le erbe, le droghe senza ricetta medica o i supplementi dietetici che lei usa.
Then I'm afraid your asset will face the Russian courts... which do not look kindly on either drugs... or spies.
Allora, temo che la sua risorsa affrontera' la Corte russa... Che non vede di buon occhio ne' le droghe... Ne' le spie.
Because you can't want drugs or Qassam rockets like anyone else.
Di certo non ti interessano le droghe, o i razzi Qassam, come fanno gli altri.
We took something from a bunch of shit-rats who would have turned it into guns or drugs or who knows what.
Abbiamo sottratto l'oro a una banda di criminali che lo avrebbe usato per comprare armi o droga.
It's not a dream, it's not drugs or anesthetics.
Non è un sogno, non sei sotto effetto di droghe o anestetici.
Our parents tell us how we were this great warrior tribe, but now everyone's on drugs or in jail or getting killed.
I nostri genitori dicono che eravamo una grandissima tribu' di guerrieri... ma ormai pure quelli che non si drogano finiscono in galera o morti ammazzati.
Now I'm sorry if this particular locale lacks the glamour you're accustomed to because there's no drugs, or naked girls shakin' their arses.
Scusa se questo posto del cazzo non è di tuo gradimento, senza droga né ragazze nude che muovono il culo.
The money and the drugs... or you die right now.
Dammi i soldi e la droga... o morirai adesso.
And we assume it's filled with money, or drugs or whatever... it's filled with stuff?
E presumiamo che sia pieno di soldi o droga... insomma piena di cose.
Usually they're after drugs or something they can sell for drugs.
Di solito cercano droga o qualcosa da vendere per comprare droga.
The mob or drugs or some shit, I don't know.
Mafia, droga o roba così. Non lo so.
Before taking Pamelor, tell your doctor if you are allergic to any drugs, or if you have:
Prima di prendere Cymbalta, informi il medico se è allergico a qualsiasi droga, o se si dispone di:
If you believe your driver may be under the influence of drugs or alcohol please have the driver END THE TRIP IMMEDIATELY.
Se ritieni che l'autista sia sotto l'effetto di droghe o alcool, chiedi di INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE LA CORSA.
Do let them know if you smoke, drink alcohol, or use any of the illegal drugs or drinks with caffeine or alcohol.
Contattare il medico curante e indicare i farmaci e medicamenti che si stanno assumendo e se si fuma o si fa consumo di bevande alcoliche, di bevande contenenti caffeina e di droghe.
She was trying to keep me from seeing her do drugs or other bad things.
Cercava di non farmi vedere che si drogava o altre brutte cose.
Were you taking drugs or had you been drinking when you had this episode?
Stavi assumendo droghe o avevi bevuto quando ti e' capitato questo episodio?
I mean, it's not like you're on drugs or anything, right?
Cioe', non e' che sei fatto di qualche droga, vero?
I think it's drugs or maybe another woman.
Penso sia per la droga o per un'altra donna.
It's my understanding that most sober companions are recovering addicts themselves, but... you've never had a problem with drugs or alcohol.
Sapevo che molti assistenti hanno avuto problemi di dipendenza, ma... tu non hai mai avuto a che fare con droga o alcol.
Are you on drugs or something?
Ti droghi, o qualcosa del genere?
We thought you were doing drugs or something.
Credevamo fossi in un giro di droga.
Do not administer concurrently with glucocorticosteroids, other non-steroidal anti-inflammatory drugs or with anticoagulant agents.
Non somministrare contemporaneamente a glucocorticosteroidi, altri farmaci antinfiammatori non steroidei o agenti anticoagulanti.
By liking that Facebook page, or by sharing this piece of personal information, you've now improved my ability to predict whether or not you're using drugs or whether or not you get along well in the workplace.
Mettendo "Mi Piace" su quella pagina Facebook o condividendo queste informazioni personali, hai migliorato la mia capacità di capire se fai uso di stupefacenti o meno o se ti sai relazionare bene sul posto di lavoro
Typically, this is accomplished in just three ways: sleep, drugs or alcohol, or death.
Di solito, si ottiene in soli tre modi: sonno, droghe o alcol, o la morte.
If somebody believes a fake treatment has cured them, they may miss out on drugs or therapies that are proven to work.
Se qualcuno crede che un trattamento fasullo lo abbia curato, potrebbe lasciarsi scappare farmaci o terapie che funzionano.
We could have found two drugs or three drugs that were interacting in a beneficial way.
Avremmo potuto trovare 2 o 3 medicinali che interagissero in modo benefico.
3.3748750686646s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?